12 MAUVAISES traductions qui ont fait MAL paraître des entreprises
Drôles d'affaires

12 MAUVAISES traductions qui ont fait MAL paraître des entreprises

·10 min
Télécharger
Send a text Les erreurs de traduction ont parfois coûté très cher à de grandes marques. La Ford Pinto en est un exemple classique : au Brésil, « pinto » signifie « petit pénis », un choix de nom qui a fait sourire… et fuir les consommateurs. La voiture a ensuite été associée à un scandale de sécurité impliquant des réservoirs d’essence défectueux, ce qui n’a fait qu’aggraver la situation. Chevrolet a aussi frappé un mur avec la Nova, dont « No va » signifie littéralement « ne va pas » en espa...

© 2026 BaladoQuebec

Language
Site